Перевод "Message in a Bottle" на русский
a
→
какой-то
Произношение Message in a Bottle (мэсидж ин э ботел) :
mˈɛsɪdʒ ɪn ɐ bˈɒtəl
мэсидж ин э ботел транскрипция – 24 результата перевода
♪ people in life, they will come and go ♪ ♪ like the boats sailing by my door ♪ ♪ you can be the ocean, you can be the shore ♪
♪ and now your message in a bottle ♪ ♪ is being tumbled in the beach flies ♪ ♪ you can be the lilies
♪ trouble in life, it will come and go ♪
люди приходят и уходят как лодки плывущие мимо моей двери ты можешь быть океаном, можешь быть берегом этот таинственный ветер, всегда будет дуть не волнуйся, родная
и твое послание в бутылке лежит где то на берегу ты можешь быть лилией в поле я буду дураком но не волнуйся, родная
трудности в жизни приходят и уходят
Скопировать
Something's definitely not right
A message in a bottle launched 10 years ago by a boy on Tanegashima Island, was recently discovered on
Hikono Koichi was a 4th grader when he sent off his message
Что-то здесь... явно не так.
Послание в бутылке, которое 10 лет назад... отправил мальчик с острова Танэгасима. на днях было найдено... на побережье Малазии, что примерно в 4000 километрах.
Хиконо Коити учился в 4-м классе, когда... отправил своё послание.
Скопировать
- Like what?
- How about Message in a Bottle?
Is that one of those movies that takes 45 minutes for anything to happen, and then you're sorry it did?
- Например?
- Как насчёт "Послания в бутылке"?
Это один из тех фильмов, где приходится по 45 минут ждать хоть какого-то действия а потом герои о нём сожалеют?
Скопировать
The record cover bears instructions on how to hear the sounds and see the pictures encoded on the disk. Including some snapshots from the family album of a distant world.
The Voyager record is a message in a bottle cast into the cosmic ocean.
It contains some of our thoughts and our feelings something of the information we store in genes and brains and books.
На футляре пластинки можно найти инструкцию, которая показывает как её послушать и посмотреть фотографии, среди которых есть несколько фотографий из семейного альбома далёкого мира.
Золотая пластинка Вояджера подобна посланию в бутылке, которое бросили в космический океан.
На ней есть записи наших мыслей, чувств, части той информации, которая хранится в наших генах, мозгах и книгах.
Скопировать
This civilisation went to great pains to leave this artefact behind.
Like a... message in a bottle.
- You buyin' this, Teal'c?
Эта цивилизация через многое прошла, чтобы оставить этот артефакт.
Словно послание в бутылке.
- Ты в это веришь, Тил'к?
Скопировать
We could send an echo into the next loop.
- Like a message in a bottle?
- Exactly.
Мы можем намеренно послать эхо в следующую петлю.
Как письмо в бутылке.
Именно.
Скопировать
- How do we get help?
- At sea, they put a message in a bottle.
- We haven't got a bottle.
- Но как нам позвать на помощь?
Ну, на море, когда терпят крушение, они кладут записку в бутылку и кидают за борт.
Бутылка у нас есть.
Скопировать
All right, what's another way to send a message?
You got Morse code, smoke signal... message in a bottle?
Or... graphene drive.
Хорошо, как еще можно послать сообщение?
Есть код Морзе, дымовой сигнал... письмо в бутылке?
Или... графеновая флешка.
Скопировать
Seriously, you don't know any of my songs?
Message in a Bottle, Roxanne, Fields of Gold?
- I'm sorry.
Серьезно, вы не знаете ни одной моей песни?
Послание в бутылке, Роксанна, Золотые поля?
- Простите.
Скопировать
- We're not good at this.
- And she tried to give me a message in a bottle.
What was it?
- Мы бездарны.
- А подруга пыталась рассказать тайное сообщение.
Что за сообщение?
Скопировать
I'm with you.
From deep within his watery grave, he sent you a message in a bottle?
His bottle.
Я вижу.
Из глубины своей водной могилы, он послал вам письмо в бутылке?
Его бутылка.
Скопировать
Yes, I'm sorry.
Much more likely that the ghost of Justin Mallory foretold the future and sent her a message in a bottle
Clear your mind of paranormal junk and think about what was physically possible, however trite or contrived it may seem.
Да, конечно.
Более вероятно, что призрак Джастина Мэлори предсказал будущее и послал письмо в бутылке, которое могла обнаружить лишь цыганка-экстрасенс.
Очисть свой мозг от паранормальной чепухи и подумай о том, что физически возможно, как бы банально или изобретательно оно ни казалось.
Скопировать
After tracking you, they come up with a plan.
First to hook you with that message in a bottle, then follow it up with cryptic pronouncements from the
Pacific Union and General Western - man of peace and man of war?
Проследив за вами, они придумали план.
Сперва они поймали вас на послание в бутылке, потом продолжили зашифрованными предсказаниями из духовного мира которые подводили вас к их клиенту.
Пасифик Юнион и Дженерал и Вестерн- человек мира и человек войны?
Скопировать
What are you guys doing here?
We heard about your message in a bottle.
It started out as a documentary, actually.
Что вы здесь делаете?
Услышали о твоем послании в бутылке.
Вообще-то, все начиналось с документалки.
Скопировать
When they get rescued, they can contact your family.
Message in a bottle.
That's sweet.
Когда их спасут, они смогут связаться с твоей семьёй.
Письмо в бутылке.
Как мило.
Скопировать
It's all right.
I'll put a message in a bottle.
Now... we wait.
Все в порядке.
Я положу записку в бутылку.
Теперь ждем.
Скопировать
Okay.
But if anything comes up, put a message in a bottle and throw it in the river.
That's where I go every day to fish for shoes.
Ладно.
Но если вакансия появится, положите записку в бутылку и бросьте ее в реку.
Я хожу туда каждый день, рыбачить на башмак..
Скопировать
Hey, check it out.
Oh, is this a message in a bottle?
Oh, no... a grenade!
Гляди.
Послание в бутылке?
О нет... это граната!
Скопировать
Stay married until I die.
Send an exciting message in a bottle and get an equally interesting reply.
Overcome all my fears and phobias.
Оставаться замужем до самой смерти.
Отправить интересное сообщение в бутылке. И получить такой же интересный ответ.
Превзойти все мои страхи и фобии.
Скопировать
I have a new case for Department Q.
It's a message in a bottle.
You might be the only ones who can solve it.
У меня новое дело для Отдела "Q".
Это письмо в бутылке.
Вы единственные можете его расшифровать.
Скопировать
What are you trying to say?
That God sent us a message in a bottle?
What if it's true, Carl?
Что ты этим хочешь сказать?
Сам Бог послал нам это письмо в бутылке?
А что, если правда, Карл?
Скопировать
You robbed those people of their deaths.
Made them nothing more than a message in a bottle.
You violated something more important than time.
Ты украл у этих людей смерть.
Сделал из них лишь бутылку с посланием.
Ты нарушил что-то более важное, нежели время.
Скопировать
So, the portal opens, we just jump right through, - go with the flow?
- It doesn't stay open very long, so in case there's no time for that... we send a message in a bottle
- over here and not the janitor. - Thanks.
То есть, портал открывается, и мы просто прыгаем, позволяя течению нести нас?
- Он не задержится открытым надолго, поэтому, если времени на это не хватит... мы отправим послание в бутылке... все, что нужно Фитцу для того, чтобы открыть портал, задержать его открытым и вызволить нас.
- Спасибо.
Скопировать
If that cliff is really the way out of here, he will be waiting wherever it leads.
Like a message in a bottle.
With a question that only he can answer.
Если эта пропасть и правда путь наружу, он будет ждать там, где бы он не очутился.
Как, например, письмо в бутылке.
С вопросом, на который лишь он знает ответ.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Message in a Bottle (мэсидж ин э ботел)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Message in a Bottle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэсидж ин э ботел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение